Partager l'article ! Histoire du travelator: Aujourd'hui à la BnF… J’ai découvert, après des anné ...
Do you BnF ? Histoires du Rez-de-Jardin
Aujourd'hui à la BnF…
J’ai découvert, après des années d’utilisation ignorante, que nos escalators allongés de l’entrée BnF répondaient au doux nom de « Travelators ».
Travelator.
Franchement, ça fait un peu « Voyage pour l’enfer », non ? (Et ce malgré l’aspect très « Saturday-night Fever » du petit bonhomme sur la panneau jaune).
Je ne sais pas ce qui est pire : glisser effectivement par temps de pluie sur le travelator, ou bien se prendre en pleine figure, tous les jours, ce coup de poing onomatologique (y compris par grand soleil).
Face à cette affligeante démonstration d’horreur toponymique, je vous propose un nouveau jeu concours pour le mois d’août :
« Rebaptisons les travelators ! »©
Toutes les bonnes volontés linguistiques sont convoquées !
Do you rename ?
(N.B. : évidemment, le Grand Rebaptiseur gagnant aura droit à un Magnum d’Or du Café des temps. Quant à l'auteur de la photo, c'est déjà un Magnum d'Or d'office !)
(et ses variantes : Thésarotracteur, Doctotracteur, Agentracteur)
(Pourquoi "travelator"? http://fr.wikipedia.org/wiki/Travelator)
- Inclinator
- Déclivirail (et sa variante BnF : "Bibliorail")
- Télétapis (voire Pentotapis ou déclitapis, pour garder la déclivité)
Am´bu`la`tor
n. 1. One who walks about; a walker.
2. (Zool.) A beetle of the genus Lamia.
3. An instrument for measuring distances; - called also perambulator.
Webster's Revised Unabridged Dictionary, published 1913 by C. & G. Merriam Co.
Quel est effectivement l'équivalent en racine latine de “travel” (pas tant au sens de voyager, que de faire se déplacer en glissant, et éventuellement pour traîner vers le haut, ou vers le bas) ?
Un dégringolator (pour la descente)